Posts tonen met het label Tentoonstellingen. Alle posts tonen
Posts tonen met het label Tentoonstellingen. Alle posts tonen

maandag 10 juni 2019

NÓS 2019 o CONTRASTE

Ook dit jaar weer een mooie groepsexpositie in PÁTIO VELHO. En ook dit jaar weer met enkele nieuwe deelnemers. We hopen jullie op zaterdag 29 juni in de galerij te verwelkomen. De expositie loopt tot 25 augustus.
19 deelnemers aanwezig op de 8ste editie van 
" NÓS o Contraste "


dinsdag 21 maart 2017

HERMAN MERTENS " TERMAS"

inaurugação dia 1 de abril 2017
exposiçaõ 1abril | 14 maio
AS TERMAS DO VALE DO FERRO
Op zekere dag in het voorjaar, na een bezoek aan de vele Termas in de nabije omgeving van Vale do Ferro , zette o Tio Albano o meo vizinho, de wichelroede in om de bron te zoeken. Die volgens de legende, ten tijde van de bouw van de kapel, overvloedig geneeskrachtig water gaf.
Tio Albano was vastbesloten om Vale do Ferro om te toveren in een luxe kuuroord.
Toen de gespannen olijftak tussen zijn handen naar de grond begon te neigen gaf hij het signaal om de plek te markeren.
Hier moet het zijn, de bron waarvan  het hele dorp zal gaan profiteren. Het grote werk kon beginnen.
Beetje bij beetje werd het gat groter en dieper.
Pedreiros werden opgetrommeld om de harde granieten ondergrond te verpulveren. Zwaar materieel werd ingezet, zelfs dynamiet kwam er aan te pas.
Maar hoe dieper het gat , hoe groter de teleurstelling. Het water bleef onbereikbaar, de bron onvindbaar.
Nu zoveel jaren later hebben wij op de zelfde plek de bron van Tio Albano ook niet gevonden.
Maar hebben wel de droom van Tio Albano vorm gegeven in onze zoektocht naar zingeving voor de toekomst.
Pátio Velho een inspiratie(bron) voor vele artiesten en kunstenaars.

Elke bron heeft zijn unieke betekenis en toepassing.
Bedankt Tio Albano voor de onuitputtelijke creatieve BRON van Vale do Ferro die ons in de Pátio Velho blijvend zal inspireren.
Graag nodig ik u uit op mijn foto expositie '' TERMAS VALE DO FERRO'' deze tentoonstelling geeft een beeld van een rijke Portugese traditie en is het resultaat van de talrijke bezoeken die ik bracht aan de kuuroorden.

AS TERMAS DO VALE DO FERRO

Um dia na primavera, depois de visitar as muitas Termas nas proximidades do Vale do Ferro, o meo vizinho Tio Albano, usou a varinha de vedor para localizar a fonte. Que de acordo com a lenda, deu água cura abundante durante a construção da capela

Tio Albano estava determinado para transformar Vale do Ferro numa estância termal luxuoso.
Quando o ramo de oliveira em suas mãos tende para o chão o Tio Albano deu o sinal para marcar o local.
Aqui deveria ser, a fonte que irá beneficiar toda a aldeia.
A grande obra pudesse começar.
Pouco a pouco, o buraco foi crescendo e mais profundo.
Pedreiros convocado para destruir a superfície de granito duro. Equipamento pesado foi utilizado, mesmo dinamite.
Mas o mais profundo o buraco, maior a decepção.
A água permaneceu inacessível, a fonte indetectável.

Agora, muitos anos depois, no mesmo local, não encontramos a fonte do Tio Albano.
Mas, realizamos o sonho do Tio Albano na nossa busca de significação para o futuro. Uma fonte de inspiração para muitos performers e artistas.
Cada fonte tem o seu significação e aplicação. E graças ao Tio Albano encontramos no Vale do Ferro uma fonte criativa que irá inspirar-nos permanentemente no Pátio Velho.
Obrigado Tio Albano.
Herman. 1.1.2017

Eu o convido a minha exposição fotográfica '' TERMAS VALE DO FERRO '' Esta exposição apresenta uma imagem de uma tradição rica Português e é o resultado dos numerosos recentes visites ás estâncias termais.

inaurugação dia 1 de Abril
exposição 1.4 / 14.5.2017


donderdag 15 september 2016

MAGDA VERVLOET " Retratos"

inauguração dia 1 de outubro 2016 | 18.00h.

exposição 1 | 30 outubro 2016



donderdag 1 september 2016

RICARDO CARDOSO "Moral das lamentações da humanidade"

inauguração sabado 10 setembro 2016 | 18.00h.

exposição 10-25 setembro.

dinsdag 21 juni 2016

NÓS 2016 Quinta edição / vijfde editie 2.7.2016 18.00u.




NÓS 2016
Beste vrienden,
Op 2 juli is het weer zover. Een nieuwe expositie in galeria de arte “Pátio Velho" .En een hele bijzondere dit keer. Het is voor de vijfde maal dat we weer een groep artiesten samenbrengen onder de noemer “ NÓS ”. En “ WIJ “ ( alle deelnemers dus) nodigen iedereen graag uit om op 2 juli samen met alle “ NÓS “ artiesten dit te komen bekijken.  
We verwachten weer een grote opkomst en hopen dat jij ook bij de opening aanwezig zal zijn op 2 juli vanaf 17.00u.

SIXTIES”  fuif  WOENSDAG 6JULI  2016 vanaf 20.30u.
En voor 6 juli hebben we nog een verrassing in petto. Met een knallende “SIXTIES”  fuif vieren we namelijk het vijf jarig bestaan van “NÓS” met alle deelnemers van de afgelopen vijf jaar. 
Gratis toegang.

Wenst u vooraf (18.00u) deel te nemen aan het artiesten maal ? Schrijf dan vooraf in en geniet samen met alle ''NÓS'' artiesten van stoofvlees met frieten tijdens de convivio à 5€ p.p. Excl. dranken. 
Schrijf tijdig in via tel: 968.83.63.43 of 961.42.16.70 of mail: patiovelho@hotmail.com



NÓS 2016
Caros amigos,
No dia 2 de julho, uma nova exposição na Galeria de Arte "Pátio Velho" .E agora é uma exposiçáo muito especial. É a quinta vez que recebemos um grupo de artistas sob o título de "NÓS." E nós (todos os participantes) gostaria de convidá-lo, para vir e ver,junto com todos os "NÓS" artistas no dia 2 de Julho, a partir de 17.00h.
Esperamos que emcontramo-nos na inauguraçáo no dia 2 de Julho ás 17.00.

Festa “ SIXTIES ”  Quarta-feira dia 6 de Julho 2016 a partir de 20.30h.

E no dia 6 de julho, ainda temos uma surpresa. Uma festa com tema “ SIXTIES ". 
Nomeadamente comemorar o quinto aniversário da "NÓS" com todos os participantes dos últimos cinco anos.
Entrada livre.

Quer com antecedência (18.00) jantar com as artistas? Inscreverem-se com antecedência e aproveita em conjunto com as artistas de ''NÓS” durante o Convivio de, stoofvlees met frieten a € 5 p.p. Excl. bebidas.
tel: 968.83.63.43 ou 961.42.16.70 ou E-mail: patiovelho@hotmail.com

maandag 28 maart 2016

exposição "ESTAçÃO Vale do Ferro" inauguração 1.4.2016

uitnodiging: opening foto expositie Herman Mertens 
" ESTAçÃO Vale do Ferro "
op vrijdag 1 april 2016 17.00u.

convite: inauguração exposição fotográfica Herman Mertens
"ESTAçÃO Vale do Ferro"
sexta-feira dia 1 de abril 2016 17.00h.

zondag 6 maart 2016

100 jaar estação VALE DO FERRO

   uitnodiging      inauguração     1.4.2016


Toen in de jaren 1840, onder de regering van António Bernardo Costa Cabral, de eerste pogingen werden ondernomen om een Portugees spoorwegnet aan te leggen was er van de '' Linha do Mondego '' nog geen sprake. Pas na de aanleg van de '' Linha da Beira Alta '' zou deze optie ter sprake komen. 
In 1884 voltooide men de  Linha da Beira Alta. Een tweede verbinding met Spanje was voltooid. Portugal hoorde er weer helemaal bij.
Ook de industriële revolutie was eindelijk ik Portugal aangekomen en de vraag naar staal groeide. Maar waar komt al dat staal vandaan? Vooral uit de regio's rond Albergia, Leiria, zelfs uit Charleroi. 
Maar ook in Vale do Ferro, de naam zegt het zelf, was er van oudsher al een kleine ambachtelijke ijzerwinning. De Linha do Mondego met station in Vale do Ferro zou dus een belangrijke bijdrage leveren in de ontginning en de bevoorrading van het zo belangrijke staal voor de aanleg van de spoorlijnen, bruggen enz. 

De economische ontwikkeling zou heel de regio, en in het bijzonder de Beiras in de twintigste eeuw loodsen en meer welvaart creëren voor de achtergebleven streek en de arme bevolking.

Toen men in Lisboa Vale do Ferro op de kaart zag staan, en de Linha da Beira in volle actie het gebied doorkruiste, zag men het voordeel van een extra Linha. De Linha do Mondego werd door slimme mensen in Lisboa uitgetekend en de '' ingenheiros'' kwamen ter plaatse de streek verkennen.

Men kwam tot de uiteindelijke route. In Carragal do Sal zou men het spoor opsplitsen, De aftakking van de Linha da Beira zou de nieuwe '' Linha do Mondego '' worden en zijn weg vervolgen via Oliveirinha en Oliveira do Conde. Ter hoogte van Fiais da Telha/Fiais da Beira zou de oversteek van de RIo Mondego met de aanleg van een prachtige brug worden bekroond. En zo zitten we nog op enkele kilometer van Vale do Ferro. 

We schrijven 1.4.1916 de pedreiros leggen de laatste hand aan de bouw van het ''estacão Vale do Ferro en hakken nauwgezet het jaartal 1916 in de prachtige gevel. 
Maar het spoor moet nog aangelegd worden. De jonge republiek wordt op dat moment echter geteisterd door een zware economische crisis en Duitsland verklaart in maart 1916 de oorlog aan Portugal. Door het voortdurende onzekere politieke klimaat zal uiteindelijk de ''Linda do Mondego '' niet worden gerealiseerd. Maar het station staat er nog en is enkele jaren geleden in gebruik genomen als gastenverblijf van galeria de arte Pátio Velho. 

Precies 100 jaar later op 1 APRIL 2016 gaan we dat vieren. 
Met een foto expositie/impressie over treinen maar voornamelijk over stations in Portugal en daarbuiten. 

woensdag 2 september 2015

ELLEN BAPTIST | GEUR VAN INKT | 12 september / 11 oktober 2015

Zaterdag 12 september om 16.00u  opening van de expositie van ELLEN BAPTIST 
Daarna nog te zien tot 11oktober 2015 
zaterdag en zondag van af 12.00u tot 20.00u. 
Of op andere dagen na afspraak. 
Bel 968.83.63.43 of mail: patiovelhovaledoferro@gmail.com 
iedereen welkom, 
Herman


vrijdag 17 juli 2015

"NÓS 2015" POESIA 16-7-2015

Met o.a. Rita, Hilde, Frans en Angelica. Onder leiding van Eddy Vereycken.

zaterdag 20 juni 2015

exposição "NÓS 2015 internacional"







Bem vindo à inauguração da exposição coletiva  "NÓS 2015".
No sábado, dia 4 de Julho às 16.00h.
Exposição "NÓS 2015" de dia 4de julho até dia 30 de agosto na " Geleria de arte PÁTIO VELHO" no Vale do Ferro.
patio-velho.blogspot.com
PS:  este fim de semana última oportunidade para ver a exposição "FÉNIX"
de "ANNIE MOREELS" sábado 20 e domingo 21 de Junho. A partir de 12h00h.
Até breve.
Herman
968.83.63.43

Van harte uitgenodigd op de feestelijke opening van de groeps expositie: “ NÓS 2015”  Op zaterdag 4 juli om 16.00u.
Expositie "NÓS 2015" van 4 juli tot 30 augustus in “geleria de arte PÁTIO VELHO” 
P.S: Dit weekend laatste kans om de expositie  “FÉNIX” van "ANNIE MOREELS" te komen bekijken. Zaterdag 20 en Zondag 21 juni. Vanaf 12.00u. 
Tot dan.
Herman
968.83.63.43.

Welcome to the inauguration of the exhibition "NÓS 2015". On Saturday, July 4 th at 16.00 o'clock.
Exhibition "NÓS 2015" from July 4 until August 30 in "  Geleria de arte PÁTIO VELHO"
patio-velho.blogspot.com
PS: This weekend last chance to see the exhibition "FÉNIX" from "ANNIE MOREELS ". Saturday 20 and Sunday 21 June. From 12:00 o'clock.
Until then.
Herman

maandag 4 mei 2015

exposião FÉNIX de ANNIE MOREELS



Bem vindo à inauguração da exposição exclusiva "FÉNIX" de "ANNIE MOREELS". No sábado, dia 16 de Maio às 16.00h.
Exposição "FÉNIX" de dia 16 de maio até dia 21 de junho na " Geleria de arte PÁTIO VELHO" no Vale do Ferro.

Van harte uitgenodigd op de feestelijke opening van de exclusieve expositie: “ FÉNIX” van “ANNIE MOREELS”. Op zaterdag 16 mei om 16.00u.
Expositie “FÉNIX” van 16 mei tot 21 juni in “geleria de arte PÁTIO VELHO”  

Welcome to the inauguration of the exclusive exhibition "FÉNIX" from "ANNIE MOREELS". On Saturday, May 16 th at 16.00 o'clock.
Exhibition "FÉNIX" from May 16 until June 21 in " the arte Geleria PÁTIO VELHO"



zaterdag 21 maart 2015

eposição " IMAGINE"



Sabado dia 11 de abril às 18 horas “ avant première” exposição "IMAGINE"  com jantar e
seguido pela apresentação de fotografias e histórias de Herman Mertens, contada por Suéli Alexandra e Eddy Vereyken na "galeria de arte PÁTIO VELHO"

Marque já ( antes do dia 5 de abril, lugares limitados ) o seu lugar na mesa para o jantar à 
€ 12,50 pp. ( prato principal, sobremesa e café incluído. Excluindo bebidas.)
Tlm: 968.83.63.43




Zaterdag 11 april om 18u  “ avant première” expositie “ IMAGINE” met diner vooraf en
gevolgd door de voorstelling van foto’s en bijpassende verhalen van Herman Mertens, gebracht door Suéli Alexandra en Eddy Vereyken in “ galeria de arte PÁTIO VELHO”

Reserveer nu (ten laatste 5 april 2015,  beperkte plaatsen )  voor de voorstelling en uw plaats aan tafel voor het diner à 12.50€ pp. ( Hoofdschotel, dessert en koffie inbegrepen. Exclusief dranken.)
Tlm: 969.83.63.43
 
a partir de domingo dia 12 de abril entrada livre.
vanaf zondag 12 april vrije toegang.

woensdag 22 oktober 2014

26-10-2014 PANQUECAS / PANNENKOEKEN



Zondag 26 oktober laatste dag van de expositie EDUARDO & MIGUEL.
En daar sluiten we dan het galerie seizoen PÁTIO VELHO 2014 mee af.
En als extraatje op deze bijzondere dag serveren we heel de dag PANNENKOEKEN
( gratis tussen 15.00 en 17.00 uur ).
Kijk op http://patio-velho.blogspot.com of op patio.velho@facebook.com voor de winter activiteiten in kunstgalerie PÁTIO VELHO en de openingstijden.



Domingo, dia 26 de outubro último dia da exposição EDUARDO & MIGUEL.
E terminamos também nesse dia a época  Pátio Velho 2014
E neste dia especial, servimos o dia todo  PANQUECAS / CREPES 
(Grátis entre 15.00 h e 17.00 h.)
Visite
http://patio-velho.blogspot.com ou patio.velho@facebook.com para atividades de inverno na galeria de arte PÁTIO VELHO e o horário de funcionamento.


maandag 6 oktober 2014

exposição EDUARDO CAMPOS & MIGUEL COSTA PROLONGADA ATÉ DIA 26 DE OUTUBRO








grande sucesso, exposição Eduardo& Miguel
prolongada até domingo dia 26 de outubro de 2014
com trabalhos novos.

groot succes, expositie Eduardo & Miguel.
verlengd tot zondag  26 oktober 2014
met nieuwe werken.

great success, exhibition Eduardo & Miguel
extended until Sunday October 26, 2014
with new pieces.

woensdag 3 september 2014

13.9.14 / 12.10.14 COSTA & CAMPOS



Sábado dia 13 de setembro 16.00h MIGUEL COSTA & EDUARDO CAMPOS Zaterdag 13 september 16.00u  MIGUEL COSTA & EDUARDO CAMPOS Saturday , September 13th 16.00h MIGUEL COSTA & EDUARDO CAMPOS  galeria de arte | kunstgalerie | art gallery
PÁTIO VELHO | VALE DO FERRO | ERVEDAL DA BEIRA | OLIVEIRA DO HOSPITAL 



donderdag 21 augustus 2014

SARDINHADA DOMINGO / ZONDAG 31-8-14



SARDINHADA
Op zondag 31 augustus om 14.00u sluiten wij samen met de artiesten de expositie “NÓS 2014 internacional” af en komen nog één keer samen. Voor die gelegenheid scharen we ons rond de churrasqueira met lekkere sardientjes.
Wilt u er ook bij zijn en op de valreep nader kennismaken met de artiesten en de galerie? 
Iedereen is welkom.
Schrijf dan in vóór woensdagavond 27.8.14. Prijs 5€ p.p. excl. dranken.
( verkiest u vlees of vegetarisch vermeld dit dan bij inschrijving aub)
Via mail patiovelho@hotmail.com of tlm: 968.83.63.43
Tot zondag?
Herman.

SARDINHADA
No domingo, dia 31 de agosto, às 14h00, e a ultima dia da exposição "NÓS 2014 internacional", e reúnem-se ao redor da churrasqueira com saborosas sardinhas.
Quer também lá estar, e na última hora conhecer os artistas e visitar a galeria?
Todos bem vindos.
Inscreva-se antes da quarta-feira 8/27/14. Preço 5 € p.p. excl. bebidas.
(Prefere carne ou vegetariano, por favor mencione isto na inscrição)
Via e-mail patiovelho@hotmail.com ou tlm: 968.83.63.43
Até domingo?
Herman.

SARDINHADA
On Sunday, August 31 at 14:00 the artists close the exhibition "NÓS 2014 internacional", and by together once more. For this occasion, we gather around the churrasqueira with tasty sardines.
Do you want to join us, and acquainted with the artists and visit the gallery?
Everyone is welcome.
Sign up before Wednesday 27/08/14. Price € 5 p.p. excl. beverage.
(Do you prefer meat or vegetarian, please mention this at registration)
Via mail: patiovelho@hotmail.com or phone: 968.83.63.43
Until Sunday?
Herman.