Toen ik als voorbereiding op deze tentoonstelling enkele dagen ben gaan rondtoeren in Resende heb ik deze mensen en nog vele anderen ontmoet. Hun ongedwongen gastvrijheid stelde mij in de gelegenheid het alledaagse leven, ver van de grote stad, in mijn foto’s te tonen. De vitaliteit op hoge leeftijd, tradities en trots maakte van deze ontmoetingen onvergetelijke momenten.
De meeste mensen die ik daar trof zijn zich niet bewust van de grote contrasten die er nog steeds zijn tussen het dorp en de stad. Ook de zogenaamde stedelingen hebben vaak geen idee wat er zich in de onmiddellijke omgeving afspeelt.
Toen ik met het voorstel kwam deze twee werelden aan elkaar voor te stellen kreeg ik alle steun. Het stadsbestuur van Resende ging graag op mijn voorstel in om deze mensen uit te nodigen op de opening van mijn / hun expositie.
Voor mij een geslaagde hernieuwde kennismaking met de “fotomodellen”. En een openbaring zowel voor de genodigden als voor de mensen die dit alles mogelijk maakten.
Zie de foto’s.
Preparando esta exposição fui alguns dias passear nos arredores de Resende, e encontrei essas pessoas e muitos outros. Sua hospitalidade permitiu-me mostrar nas minhas fotografias a vida cotidiana deles, longe da cidade. A vitalidade, as tradições e o orgulho dessas pessoas fizeram destes encontros, momentos inesquecíveis.
A maioria das pessoas que encontrei lá, não estão conscientes dos grandes contrastes que ainda existem entre as aldeias e a cidade. Também os citadinos, às vezes, não têm nenhuma ideia do que acontece nas aldeias.
Quando fiz a proposta à Câmara para marcar um encontro e juntar aqueles dois mundos diferentes, a cidade de Resende fez um grande esforço e convidou essas pessoas para a inauguração de exposição minha / e deles.
Para mim era uma nova experiência muito positivo, e para os outros uma revelação de encontrar os vizinhos dum outro mondo.
Veja as fotos .